传统修辞学角度下柳·乌利茨卡娅的《索涅奇卡》分析_俄语论文
文档分类: 俄语论文 文章语言:俄语 发布时间:2020-11-30
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 7521 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

外来词是丰富语言的最重要的来源之一,传统上认为,任何外来词在一定程度上都会伴随着同化的过程,也就是吸收外来词进入自己的语言体系中。通过对现代俄汉外来词同化现象的对比研究,我们能够了解中文和俄语在同化外来词的区别,从而帮助我们进一步了解俄语并加深中俄联系与合作。

关键词:同化;外来词;中文;俄语

Оглавление

1. Введение 1

2. Общие изложения ассимиляции заимствованных слов 2

2.1 Понятие заимствованных слов 2

2.2 Заимствования на современном этапе 3

2.3Причины ассимиляции заимствованных слов 4

Выводы по главе 2 6

3. Китаизация и руссификация заимствованных слов 6

3.1 Процесс ассимиляции замиствований и её виды 6

3.2 Развития истории ассимиляции заимствованных слов 8

3.3 Способы ассимиляции заимствований в китайском языке 11

3.3.1 Фонетические ассимиляции 11

3.3.2 Семантические ассимиляции 12

3.3.3 Семантико-фонетические ассимиляции 13

3.3.4 Фонетические ассимиляции + родовые слова 13

3.3.5 Буквенные ассимиляции 14

3.4 Способы ассимиляции заимствований в русском языке 15

3.4.1 Семантические ассимиляции 15

3.4.2 Графические ассимиляции 16

3.4.3 Морфологические ассимиляции 17

3.4.4 Лексические ассимиляции 18

Выводы по главе 3 19

4. Причины различия ассимиляции между китайским языком и русским языком 19

4.1 Причины потребления семантики заимствованных слов в русском языке 19

4.2 Причины потребления семантики заимствованных слов в китайском языке 20

Выводы по главе 4 21

5. Ассимиляция заимствований и развитие общества 21

5.1 Ассимиляция заимствований и русское общество 21

5.2 Ассимиляция заимствований и китайское общество 22

5.3 Споры об использовании заимствований 23

Выводы по главе 5 24

6. Заключение 26

Литература 27

上一篇:语言文化视角下的《圣经》成语研究_俄语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: