法国化妆品品牌翻译探讨_法语论文
文档分类: 法语论文 文章语言:法语 发布时间:2020-10-08
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5415 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Réflexion sur des méthodes pour la traduction de la marque française de cosmétiques en chinois_法语论文

摘要

随着中国经济的日益发展和国人对美的追求日益强烈,越来越多的法国化妆品品牌进入中国市场,我们有必要研究一下法国化妆品品牌的汉语翻译情况。本文就以目的论以及功能等效原则为理论依据,用定量分析的方法,选择了70个国内法国化妆品品牌的汉语名称进行分析,初步探讨了法国化妆品品牌的汉译方法。同时,基于对法国品牌名的汉译现状的分析,笔者指出了其中存在的问题及难点,并总结了品牌商标汉语翻译过程中应考虑的几个重要因素以及注意事项,以期有助于法语品牌商标名汉译的规范化。

关键词:法国化妆品品牌 品牌翻译 目的论 功能等效原则 定量分析

Table des matières

1. Introduction 1

2. Les théories fondamentales 2

2.1 La skoposthéorie 2

2.2 Le principe d'équivalence fonctionnelle 3

3. La situation de la traduction pour les marques françaises de cosmétiques sur le marché chinois 4

4. L'analyse de la traduction pour les marques françaises de cosmétiques sur le marché chinois 5

4.1 L’analyse de la méthode 6

4.2 Le choix des caractères 10

4.3 La syllabe et d’autres 11

4.4 Des facteurs et l’exemple négatif 12

4.5 Des précautions 13

5. Conclusion 13

Bibliographie 15


上一篇:法国歌剧与中国戏曲的异同_法语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: 关键词: 化妆品品牌 品牌翻译