从关联理论看《音乐之声》的字幕翻译_英语论文
文档分类: 英语论文 文章语言:英语 发布时间:2018-04-01
文档价格: 1500金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 3883 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

从关联理论看《音乐之声》的字幕翻译_英语论文
On Subtitle Translation of the Sound of Music from the Perspective of Relevance Theory
摘要
随着时代的进步,电影是跨文化交际的重要渠道和形式,而字幕翻译是沟通电影和观众的桥梁。字幕翻译是一种特殊的语言转换类型。20世纪70年代,奥斯卡获奖电影《音乐之声》被以译制片的形势引进中国时,就层引起过我国的电影观众极大的热潮与轰动。该研究从关联理论出发以音乐之声为案例,关联理论是认知语用学的理论基础,其目的是识别存在于人类心理的内在机制,从而解释人类交际的方式。关联理论提出了明示---推理交际模式。明示是指说话人的交际行为,推理是指听话人为了识别说话人信息意图所发生交际行为。关联理论认为,交际中的个体会自动追求最大关联,以此帮助完善翻译的方法和技巧,提高翻译质量。
本文采用的研究方法是案例研究法。从关联理论出发, 从语用和语义这两个层面,更好的诠释字幕翻译的重要性。
关键词:关联理论 音乐之声 字幕翻译
Abstract
With the development of the ages, films is an important channel and form of intercultural communication. Subtitle translation is a bridge between the film and the audience. It is a special type of language transformation. The Sound of Music, in the 1970s, adaptation from musical drama of the same name. It was introduced into China, and caused a great boom and sensation. As appreciation of today's film viewer had aesthetic change, the quality of the original subtitles has increasingly focused on. This paper research the sound of music as a case from the perspective of relevance theory. Relevance theory is the theoretical basis of cognitive pragmatics, its purpose is to identify exists in the internal mechanism of human psychology, so as to explain human communication ways. Relevance theory put up to ostensive - inferential model. Ostension is refers to the speaker’s communicative behavior, inferential is refers to the hearer in order to identify the speaker intention information communication behavior. Relevance theory argues that individuals exposed to a communication pursuit of maximum relevance, to improve the translation methods and skills, and improve the quality of translation.
This article by researched the case, from the perspective of relevance theory, to more accurate translation of subtitle, this paper will from the aspects of pragmatics and semantics,to explain the importance of subtitle translation.
Key Words:relevance theory  the Sound of Music  subtitle translation
 图片.png

上一篇:从功能翻译理论看公示语翻译_英语论文
下一篇:从合作原则分析《嘉莉妹妹》中的人物性格_英语论文
相关文章推荐: 关键词: 英语论文 字幕翻译 关联理论 音乐之声